close

標题:關西電視台(音符)

好熱啊~
春天到啦~

但是馬上就要到梅雨季節了呢(驚恐臉 淚)

因為就時間性而言春天的長度是不会變的,如果(梅雨)被認為是一個季節就好了
難道是因為春夏秋冬讀起來很順口 所以“梅雨”插不進去?
難道討厭濕乎乎的感覺所以“梅雨”被無視了?

我覺得 春梅雨夏秋冬 不錯呢(日語中都是雙音節 はる つゆ なつ あき ふゆ讀起来不像中文,的確挺順口的)

你們認為怎麼樣?笑
我不否認没有素材可寫的感覺

8->1


 


來源:爱仓的LULU丸
翻譯:厕纸兔
轉自:∞のOrz


================================================================


たっちょん你就把那串「はる つゆ なつ あき ふゆ」掛在鳥貴族門口啦


我們去就幫你照回來,宣傳一下啊

arrow
arrow
    全站熱搜

    無責任OL 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()