お隣り様
邻座大人

今新幹線に乗ってます。
现在,我正乘在新干线上。

僕の隣に亮がいます。
我的身旁是亮。

亮は今とんかつ弁当を美味しそうに食べます。
亮现在正津津有味地吃着炸猪排便当。

革ジャンを着てとんかつ弁当を食べます。
他穿着皮革外套吃着炸猪排便当。

やはり彼は何をしても絵になる男です。
果然,他是不管做什么都如画一般的男子。

こんなにかっこよくとんかつ弁当を食べるのは彼ぐらいやと思います。
我想能够如此帅气地吃着炸猪排便当的也就他了吧。

とんかつ弁当を食べ終えると烏龍茶を勢い良く飲み、音楽を聞きながら携带をいじってます。
吃完炸猪排便当后,他大口大口喝着乌龙茶,还一边听着音乐一边玩弄着手机。

今お気に入りのブーツを脫ぎました。
他现在脱下了中意的那双长筒靴。

なんと!靴下はグレーです。
竟然!袜子是灰色的。



ちょっと意外です。
有点意外。



間もなく彼は眠りにつくでしょう。
おやすみ亮くん。
没过多久他就睡着了吧。
晚安,亮君。



しかし、革ジャンカッコイイな。
不过,这件皮革外套还真是帅啊。



亮くん、そろそろ髪切っていいですか?
亮君,我差不多可以去剪头发了吧?


渋谷すばる


 



 


來源:波浪
翻譯:一池幽藍
轉自:∞のOrz
 


================================================================


厚厚厚~~小老頭這篇「像畫一般的男子」觀察日記讓我大爆走耶!!!!!!!!!!


因為是久違的昴亮組合呀


二人さま要去哪呀???很好奇耶~~~~~


我覺得小老頭真的很愛稱讚亮醬「かっこいい」耶,然後講完我想到亮醬害羞的反應又更妙


還有……


我可以幫亮君回答嗎?


是該剪一下了.............


昴亮還是我大心的組合呀~~


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    無責任OL 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()